'Twas the night before Christmas and all
through la casa, not a creature was stirring, Caramba! ¿Qué pasa?
Los ninos were all tucked away in their
camas, Some in vestidos and some in pajamas. While Mama worked
late in her little cocina, El viejo was down at the corner
The stockings were hanging con mucho cuidado,
In hopes that St. Nicholas would feel obligado To bring all
the children, both buenos y malos, A Nice batch of dulces and
other regalos. Outside in the yard there arouse such a grito,
That I jumped to my feet like a frightened cabrito.
I went to the window and looked out afuera,
And who in the world, do you think que era? Saint Nick in a
sleigh and a big red sombrero Came dashing along like a crazy
bombero! And pulling his sleigh instead of venados, Were eight
little burros approaching volados.
I watched as they came, and this little
was shouting and whistling and calling by nombre.
Ay, Pancho! Ay, Pepe! Ay, Cuca! Ay, Beto!
Ay, Chato! Ay, Chopo! Maruca and Nieto!
Then standing erect with his hand on his
pecho He flew to the top of our very own techo. With his round
little belly like a bowl of jalea, He struggled to squeeze
down our old chimenea.
Then huffing and puffing, at last in our
sala, With soot smeared all over his red suit de gala. He
filled the stockings with lovely regalos, For none of the
children had been very malos.
Then chuckling aloud and seeming contento,
He turned like a flash and was gone like the viento.
And I heard him exclaim and this is VERDAD,
Merry Christmas to all, And to All Feliz
es La Ella Caliente